|
Options: |
Français | English | Español |
araignée du matin, chagrin, araignée du soir, espoir | if you find a spider in the morning it's a bad omen, but in the evening it's a good omen | si encuentras una araña a la mañana es de mal augurio, pero en la noche es un buen presagio |
avoir une araignée au plafond | to have bats in the belfry | estar chiflado |
être un vrai chameau | to be a nasty person | ser una persona desagradable |
avoir une mémoire d'éléphant | to have a good memory | tener una memoria de elefante |
comme un éléphant dans un magasin de porcelaine | like a bull in a china shop | como un elefante en un bazar |
avoir des grenouilles dans le ventre | the stomach makes sounds | hacerle a uno ruido la panza |
être une grenouille de bénitier | to be zealously religious | ser muy religioso, beato |
avoir un faim de loup | to be starving | tener un hambre de perro, mucho hambre |
un froid de loup | a very cold weather | un frío terrible |
quand on parle du loup, on en voit la queue | speak of the devil | hablando del rey de Roma, éste se asoma |
il ne ferait pas de mal à une mouche = il n'est pas méchant | he's very good, he wouldn't kill a fly | es muy bueno, no mataría ni a una mosca |
prendre la mouche = se mettre en colère | to get angry | montar en cólera |
quelle mouche le pique? | why is he suddenly angry? | ¿qué mosca le picó? |
il ne faut pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué | don't count your chickens before they have hatched | no cantes victoria antes de tiempo |
|
||
boire la mer el les poissons | to be very thirsty | tener mucha sed |
comme un poisson dans l'eau | at ease | como pez en el agua |
la sauce fait passer le poisson = les qualités secondaires permettent de s'accommoder | secondary virtues allow to adapt oneself | las cualidades secundarias permiten adaptarse |
ni chair ni poisson = indéfinissable | indefinable | indefinible |
poisson d'avril | April's fool | inocente palomita |
faire le singe | to clown about | hacerse el payaso |
on n'apprend pas à un vieux singe à faire la grimace | you can't teach an old dog new tricks | el loro viejo no aprende a hablar |
<<<< Back to the list of Idioms
Recommended books (Ad)
French Short Stories for Beginners + Audio
This is a great way to learn French! This book contains 15 fun short stories in French that will help you improve your French reading, as well as pronunciation and listening skills, since you can download the audio of all stories for free!
There are two versions: a slow version to improve pronunciation and a normal version at natural speed. Each chapter also contains a glossary in English to help you remember new words and expressions. Highly recommended!
French Short Stories for Intermediate Level + Audio
This is from the same series as the book above, but intended for intermediate level students.
It contains seven fun short stories with a useful French-English glossary and it also offers downloadable audio for free in both slow and normal natural speed.
Practice Makes Perfect French Reading and Comprehension
This is a fantastic method to improve reading comprehension using authentic texts from French newspapers, magazines and websites giving you a real taste of how language is used.
There are also word lists and grammar explanations for each chapter.
Learn French with Paul Noble: Complete Course
Audiobook to learn French
Free!
with your Audible trial
As an Amazon Associate we earn from qualifying purchases.
© Copyright - Saber Francés - 2006-2024
All rights reserved. Reproduction is prohibited.
Privacy Policy - Disclosure